Duolingo Wiki
Advertisement
Duolingo Wiki
Transport
Information
Language Czech
Skills 84
Skill No.
Navigation
Previous skill Movement
Next skill Restaurant

Transport is the 70th skill (assuming read left to right) of the Czech language tree. This skill introduces vocabulary on the topic of tranport and traffic.

Grammar Notes[]

None provided by developers

Lessons[]

Lesson 1[]

  • křižovatku = intersection
  • nebezpečné jízdě = reckless driving
  • dej pozor na = Watch out for, be cautious about
  • chodce = pedestrians
  • zpomalte = slow down!
  • zpomal = slow down!
  • skončíme v řece = we shall end up in the river
  • .
  • přednost = the right of way | yield | the priority
  • zpomalit = to slow down
  • nebezpečný = dangerous | reckless
  • křižovatka = crossroads | intersection
  • chodec = pedestrian
  • Zpomalme. = Let's slow down.
  • Zpomalte, jedete příliš rychle. = Slow down, you are going too fast.
  • Dejte mi rychlejší a dražší auto. = Give me a faster and more expensive car.
  • Nedal přednost v jízdě. = He failed to yield.
  • Kdo má na této křižovatce přednost? = Who has the right of way at this intersection?
  • Dej pozor na ty chodce. = Watch out for those pedestrians.
  • Byla to nebezpečná jízda? = Was it reckless driving?
  • Nevěděl, že to je velmi nebezpečná křižovatka? = Didn't he know that this is a very dangerous intersection?
  • Někteří chodci jsou nebezpeční. = Some pedestrians are dangerous.
  • Křižovatku neviděl. = He did not see the intersection.
  • Zpomal nebo skončíme v řece. = Slow down, or we will end up in the river.
  • Dej přednost v jízdě.= Yield the right of way.
  • Dej přednost tomu autobusu. = Yield to that bus.
  • Tramvaje mají přednost před chodci. =
  • Videla jsi nekdy na dalnici =

Lesson 2[]

  • značky = signs (plural, acc. or nom.)
  • měl zastavit = He had to stop, should have stopped
  • uprostřed křižovatky = in the middle of an intersection (sing. genitive)
  • dopravní předpisy = traffic rules (plural, nom. or acc.)
  • dopravním předpisům = traffic rules (plural, dative)
  • dopravní značka = traffic sign (sing. nom.)
  • o českých silnicích = about Czech roads (plural, locative)
  • dopravním hřišti = traffic playground
  • .
  • silnice = road
  • značka = sign
  • uprostřed = in the middle
  • předpisy = regulations | rules
  • Zastavte ten autobus. = Stop that bus!
  • Smíme zastavit na mostě? = Are we allowed to stop on a bridge?
  • U té značky měl zastavit. = He should have stopped at that sign.
  • Proč to neuděláme na silnici? = Why don't we do it in the road?
  • Co si myslíte o českých silnicích? = What do you think about Czech roads?
  • Nemůžeš zastavit uprostřed křižovatky. = You cannot stop in the middle of an intersection.
  • Znal dopravní předpisy? = Did he know the traffic rules?
  • Co znamená tahle dopravní značka? = What does this traffic sign mean?
  • Vidím, že František dopravním předpisům nerozumí. = I can see that František does not understand traffic rules.
  • Tady zastav. = Pull over here.
  • Byly by silnice bez dopravních značek nebezpečné? = Would roads without traffic signs be dangerous?
  • Na dopravním hřišti se děti učí dopravní předpisy. = In the traffic playground, children learn traffic rules.
  • Uprostřed lesa stojí víc než sto aut. = There are more than one hundred cars in the middle of the forest.
  • Uprostřed křižovatky spal vlk. = There was a wolf sleeping in the middle of the intersection.
  • Před dvaceti lety byly české silnice horší než dnes. = Twenty years ago, Czech roads were worse than now.
  • Dopravní předpisy bychom měli znát my všichni. = We should all know the traffic rules.

Lesson 3[]

  • v levém pruhu = in the left lane
  • semafory = traffic lights
  • cyklisty = cyclists
  • Pravý pruh = the right lanes
  • Kolik pruhů ...? = How many lanes (plural genitive)
  • dopravních zácp = traffic jams (plural genitive)
  • dopravní zácpy = traffic jams (plural acc. or nom.)
  • nesmí na dálnici = not allowed on the freeway
  • .
  • pruh = lane
  • zácpa = traffic jam
  • semafor = traffic light
  • obrovský = huge
  • Jaká barva byla na semaforu? = What color was the traffic light?
  • Je Praha pro cyklisty nebezpečná? = Is Prague dangerous for cyclists?
  • Auta v levém pruhu jedou rychleji. = The cars in the left lane are going faster.
  • Semafory pro cyklisty jsou užitečné. = Traffic lights for cyclists are useful.
  • Stojím v obrovské zácpě. = I am stuck in a huge traffic jam.
  • Bydlíme poblíž obrovské křižovatky. = We live near a huge intersection.
  • Cyklisté nesmí na dálnici. = Cyclists are not allowed on the freeway.
  • Postavit dálnici v Česku trvá dlouho. = It takes a long time to build a highway in the Czechia.
  • Kolik pruhů má tahle obrovská dálnice? = How many lanes does this enormous freeway have?
  • Také nenávidíš dopravní zácpy? = Do you also hate traffic jams?
  • Pravý pruh je jen pro autobusy. = The right lane is only for buses.
  • Viděla jsi někdy na dálnici semafory? = Have you ever seen traffic lights on a highway?
  • Měli by mezi těmi dvěma městy postavit dálnici. = They should build a freeway between these two cities.
  • Chtějí postavit dálnici před mým domem. = They want to build a freeway in front of my house.
  • Chtějí před mým domem postavit dálnici. = They want to build a freeway in front of my house.
  • Mluvčí prezidenta slíbil víc dopravních zácp. = The President's spokesman promised more traffic jams.
  • Jsou barvy na semaforech všude stejné? = Are the colors of traffic lights the same everywhere?

Lesson 4[]

  • kde jsme zaparkovaly? = where did we park
  • pokuty = fines, tickets
  • dostali pokutu = they got a ticket
  • parkuje = she parked
  • v pruhu pro cyklisty = n the lane for cyclists
  • .
  • parkoviště = parking lot
  • zdarma = free of charge
  • Odbočme doprava. = Let's turn right.
  • Odboč tam doleva. = Turn left there.
  • Les není parkoviště. = The forest is not a parking lot.
  • Teď odboč doprava. = Now turn right.
  • Prvních třicet minut je zdarma. = The first thirty minutes are free.
  • Hledáme parkoviště poblíž divadla. = We are looking for a parking lot near the theater.
  • Pokuty by měly být mnohem vyšší. = Fines should be much higher.
  • Kde můžu v Praze zaparkovat zdarma? = Where can I park for free in Prague?
  • Kateřina parkuje v pruhu pro cyklisty. = Kateřina has been parking in the bike lane.
  • Proč tolik lidí parkuje v lese. = Why do so many people park in the woods?
  • Jsou pokuty za nebezpečnou jízdu vysoké? = Are fines for reckless driving high?
  • Češi parkují v lese, aby mohli sbírat houby. = Czechs park in the woods to be able to pick mushrooms.
  • Zaparkovali v lese a dostali pokutu. = They parked in the woods and got a ticket.
  • Pamatuješ si kde jsme zaparkovaly? = Do you remember where we parked?
  • Tohle asi není správné parkoviště. = This is probably not the right parking lot.
  • Kde si mohu zdarma půjčit kolo? = Where can I borrow a bike for free?

Lesson 5[]

  • nabourala do auta = She crashed into a car
  • nabourali = they crashed
  • na parkovišti = in the parking lot
  • na dálnici = on the freeway
  • vážný problém = a big problem
  • nedali přednost = they did not yield/give way
  • nehodu = accident (sing. acc.)
  • .
  • vážný = serious
  • smůla = bad luck
  • přežít = to survive
  • nehoda = accident
  • Pes měl smůlu. = The dog was out of luck.
  • Udělal jsi vážnou chybu. = You made a serious mistake.
  • Mám nějaký problém s autem. = I have some problem with my car.
  • Nedali přednost a nabourali. = They did not yield the right-of-way and crashed.
  • František naboural do medvěda. = František crashed into a bear.
  • To je tvůj problém že jsi naboural. = It is your problem that you crashed.
  • František měl smůlu. = František was unlucky.
  • Říkáš, že do sebe nabouralo jedenáct aut? = Are you saying eleven cars collided?
  • Oba nehodu přežili. = They both survived the accident.
  • Medvěd Františkovu nehodu přežil. = The bear survived František's accident.
  • Medvěd na silnici je vážný problém. = A bear on the road is a serious problem.
  • Měla smůlu a nabourala do auta před sebou. = She was unlucky and hit the car in front of her.
  • Na dálnici se stala vážná nehoda. = There has been a serious accident on the freeway.
  • Jak mohl nekdo přežít? = How could anyone survive?
  • Naboural do auta na parkovišti. = She hit a car in the parking lot.
  • Chodci mají často smůlu. = Pedestrians are often out of luck.

Lesson 6[]

  • benzínu = gasoline (acc.)
  • pumpu = gas station (acc.)
  • brzdy = brakes
  • s rozbitými brzdami = with broken (unserviceable) brakes (plural instrumental)
  • rozbité auto = a broken car
  • nejbližší pumpa = nearest gas station
  • kolo bez brzd = a bicycle without brakes (plural genitive)
  • .
  • benzín = gasoline
  • motor = engine
  • brzda = brake
  • Cítíš benzín? = Can you smell gasoline?
  • Žadnou pumpu nevidím. = I see no gas station.
  • Jak daleko jsme do příští pumpy? = How far are we from the next gas station?
  • Bez benzinu se daleko nedostaneme. = We won't get far without gasoline.
  • Vaše rozbité auto není náš problém. = Your broken car is not our problem.
  • Kdy tvoje auto naposledy fungovalo? = When was the last time your car worked?
  • Tento motor je rozbitý. = This engine is broken.
  • Vloni můj motor ještě fungoval. = Last year my engine still worked.
  • Fungovaly mu před nehodou brzdy? = Were his brakes working before the accident?
  • Tyhle brzdy nebudou fungovat dlouho. = These brakes are not going to work for long.
  • On by jezdil i s rozbitými brzdami. = He would drive even with faulty (broken) brakes.
  • Prodal mi kolo bez brzd. = He has sold me a bicycle without brakes.
  • Je nejbližší pumpa otevřená v neděli? = Is the nearest gas station open on Sunday?
  • Mléko tu je levnější než benzín. = Milk is cheaper than gasoline here.

Lesson 7[]

  • nebezpečnou rychlostí = with/at a dangerous speed (instrumental case)
  • předjet = to pass/overtake
  • předjel = he passed/overtook
  • v zatáčce = at a bend/in a curve (locative case)
  • prudká zatáčka = a sharp curve/bend (nominative case)
  • do kopce = to the hill (genitive case)
  • .
  • předjet = overtake | pass
  • rychlost = speed
  • kopec = hill
  • Běžím do kopce. = I am running uphill.
  • Neboj se předjet jedno kolo. = Don't be afraid to pass one bicycle.
  • Vaše rychlost byla příliš vysoká. = Your speed was too high.
  • To auto si pamatuju kvůli jeho rychlosti. = I remember that car because of its speed.
  • Po padesáti kilometrech musíme jet k pumpě. = After fifty kilometers, we have to go to a gas station.
  • Kdybych měl rychlejší auto, předjet bych ho. = If I had a faster car, I would pass him.
  • Jel jste víc než sto padesát kilometrů za hodinu. = You were going more than one hundred and fifty kilometers per hour.
  • Byla před nimi prudká zatáčka. = There was a sharp curve ahead of them.
  • Přes ten prudký kopec nepojedu. = I will not go over that steep hill.
  • V prudké zatáčce jsem naboural do stromu. = In a sharp curve, I hit a tree.
  • Chtěl mě předjet v zatáčce. = He wanted to pass me in a curve.
  • Jedou nebezpečnou rychlostí. = They are going at a dangerous speed.
  • Zpomalte a u tamhletoho stromu zastavte. = Slow down and stop at that tree.
  • Teď pojedeme deset kilometrů do kopce. = Now we will be going uphill for ten kilometers.

Lesson 8[]

  • vlak = train (nominative case)
  • příjezdy = arrivals
  • odjezdy = departures
  • posledního metra = the last subway train
  • na nástupišti = on the platform (locative case)
  • k druhému nástupišti = at/to the second platform (dative, locative case)
  • má zpoždění = is delayed/late
  • příjezd mezinárodního vlaku = arrival of the international train (accusative case)
  • mezinárodním vlakem = by the international train (instrumental case)
  • rychlíku = express (train - accusative case)
  • poslední rychlík = the last express (nominative case)
  • .
  • zpoždění = delay
  • odjezd = departure
  • mezinárodní = international
  • příjezd = arrival
  • nástupiště = platform
  • rychlík = express train
  • Poslední rychlík už odjel. = The last express train already left.
  • Náš vlak má jednu hodinu zpoždění. = Our train is one hour late.
  • Odjezd posledního metra je za dvě minuty. = The departure of the last subway is in two minutes.
  • Na nástupišti jsme se dozvěděli, že náš vlak má zpoždění. = On the platform we found out that our train was delayed.
  • Mezinárodní vlak přijede k druhému nástupišti. = The international train will arrive at the second platform.
  • Čekáme na příjezd mezinárodního vlaku. = We are waiting for the arrival of an international train.
  • Zná někdo čas odjezdu příštího rychlíku? = Does anyone know the departure time of the next express train?
  • Tady vidíte příjezdy a odjezdy vlaků. = Here you can see the arrivals and departures of trains.
  • Mezinárodním vlakem přijelo osmdesát německých turistů. = Eighty German tourists arrived on the international train.
  • Na jeho příjezd nikdo neceka. = Nobody is waiting for his arrival.
  • Rychlík do Prahy má zpoždění. = The express train to Prague is delayed.
  • Uvidíme se v jedenáct na třetím nástupišti. = We will see each other at eleven on the third platform.

References[]


Advertisement