| Restaurant | |
|---|---|
| Language | Czech |
| Skills | 91 |
| Skill No. | 76 |
| Previous skill | Transport |
| Next skill | Dual |
Restaurant is the 71th skill (assuming read left to right) of the Czech language tree. This skill introduces vocabulary one might encounter in restaurants.
Grammar Notes[]
None provided by developers
Lessons[]
Lesson 1[]
- Co si dáte? = What will you be having? (literally: what can I give you)
- naše servírka = our waitress
- velké spropitné = a big tip
- objednat = to order
- objednal = he ordered
- sklenici vody = a glass of water
- .
- servírka = waitress
- objednat = to order
- Co si dáte? = What will you be having?
- Co máte k pití? = What do you have to drink?
- K pití jen vodu děkuji. = Only water to drink, thank you.
- Dáte si něco k pití, pane Dvořáku? = Will you have something to drink, Mr. Dvořák?
- Dáme si něco k jídlu? = Are we going to have something to eat?
- Nevěděl, co si objednat. = He did not know what to order.
- Já jsem si ale objednal něco jiného. = But I ordered something different.
- Požádal jsem servírku o sklenici vody. = I asked the waitress for a glass of water.
- Dvacet procent je v českých restauracích vysoké spropitné. = Twenty percent is a big tip in Czech restaurants.
- Jak velké spropitné jí mám nechat? = How much of a tip should I leave her?
- Já bych jí žádné spropitné nenechal. = I would not leave her a tip.
- Nechal servírce velké spropitné. = He left the waitress a big tip.
- Co sis objednala? = What did you order?
- Naše servírka na nás asi zapomněla. = Our waitress has probably forgotten about us.
Lesson 2[]
- s hovězím = with beef (instrumental case)
- hovězí = beef (nom. or acc. case)
- tak slané = so salty
- moje oblíbené jídlo = my favorite dish
- jídelní lístek = menu (nom. case)
- jídelním lístku = menu (acc. case)
- .
- předkrm = appetizer
- hovězí = beef
- mokrý = wet
- slaný = salty
- Náš stůl je mokrý. = Our table is wet.
- Tohle má být hovězí? = Is this supposed to be beef?
- Předkrmy jsou drahé. = Appetizers are expensive.
- Jaké máte teplé předkrmy? = What kind of warm appetizers do you have?
- Dáme si nejdřív předkrm? = Are we going to have an appetizer first?
- Chtěl bych něco míň slaného. = I would like something less salty.
- Tahle polévka je příliš slaná. = This soup is too salty.
- Proč je tady všechno tak slané? = Why is everything so salty here?
- Tento jídelní lístek je mokrý. = This menu is wet.
- Potřebujeme ještě jeden jídelní lístek. = We need another menu.
- Moje oblíbené jídlo dnes není na jídelním lístku. = My favorite dish is not on the menu today.
- Tyhle židle jsou mokré. = These chairs are wet.
- Ne, toto maso nevypadá jako hovězí. = No, this meat does not look like beef.
- Já jsem si to objednala s hovězím. = I ordered it with beef.
Lesson 3[]
- knedlíky = dumplings
- teplý bramborový salát = warm potato salad
- .
- salát = salad
- doporučit = to recommend
- tvrdý = hard | tough
- knedlík = dumpling
- pečený = baked
- Kachna byla tvrdá. = The duck was tough.
- Co byste mi doporučila? = What would you recommend to me?
- Pět velkých salatů, prosím. = Five large salads, please.
- Ano, šest knedílků, prosím. = Yes, six dumplings, please.
- Objednaly jsme si bramborovou polévku. = We ordered potato soup.
- Co byste doporučil vegetariánovi? = What would you recommend to a vegetarian?
- Ne, teplý bramborový salát nemáme. = No, we do not have warm potato salad.
- Máte něco pro vegetariány? = Do you have anything for vegetarians?
- Je ve vašem bramborovém salátu maso? = Is there meat in your potato salad?
- Vegetariánovi bych doporučil jíst někde jinde. = To a vegetarian, I would recommend to eat somewhere else.
- Toto maso je tak tvrdé, že by jej nechtěl ani můj pes. = This meat is so tough that not even my dog would want it.
- Dáte si polévku nebo salát? = Would you like soup or salad?
- Dáte si polévku nebo salát, paní Novotná? = Would you like soup or salad, Mrs. Novotná?
- Budete s tím chtít knedlíky? = Will you want dumplings with that?
- To maso je tvrdé. = The meat is tough.
- Mně čtyři knedlíky mi stačit nebudou. = Four dumplings will not be enough for me.
- Typické k večeří si dala salát. = Typical, she had a salad for dinner.
Lesson 4[]
- pečená husa = roast goose (nom. case)
- je dost veliká pro sedm = is big enough for seven
- Pečenou kachnu = roast duck (acc. case)
- .
- rýže = rice
- místo = place | instead of
- pečený = baked
- vepřové = pork
- zelí = cabbage | sauerkraut
- Pečenou kachnu pro čtyři osoby, prosím. = Roast duck for four people, please.
- Náš pečená husa je dost velká pro sedm. = Our roast goose is big enough for seven.
- K vepřovému se zelí hodí. = Sauerkraut goes well with pork.
- S pečeným kuřetem mi zelí nechutná. = I do not like sauerkraut with roast chicken.
- Chtěl bych rýži místo knedílků. = I would like rice instead of dumplings.
- Chtěl bych místo rýže knedílky. = I would like dumplings instead of rice.
- Místo rýže doporučuji bramborový salát. = I recommend potato salad instead of rice.
- Co doporučujete místo vepřového které nejím? = What do you recommend instead of pork, which I do not eat?
- Doporučuji vepřové s knedlíkem a se zelím. = I recommend pork with dumplings and sauerkraut.
- Chcete zelí nebo meloun? = Do you want sauerkraut or watermelon?
Lesson 5[]
- Rezervovala jsem stůl na = I reserved a table for ...(a certain time)
- smažený sýr = fried cheese
- nejlevnější jídlo = the cheapest dish
- .
- rezervovat = to book | reserve
- dojít = to run out
- Kolik osob? = How many people?
- Promiňte, knedlíky došly. = I am sorry, we are out of dumplings.
- Potřebuji rezervovat stůl. = I need to reserve a table.
- Měl bys zkusit smažený sýr. = You should try fried cheese.
- Kdy jste ten stůl rezervoval? = When did you reserve the table?
- Rezervovala jsem stůl na sedm hodin. = I reserved a table for seven o'clock.
- Promiňte, bramborový salát už došel. = I am sorry, we have already run out of potato salad.
- Je tady víc rezervovaných stolů než lidí. = There are more reserved tables than people here.
- Promiňte, ale oba tyto stoly jsou rezervované. = I am sorry, but both of these tables are reserved.
- Tento stůl je rezervovaný. = This table is reserved.
- Je ta ryba smažená? = Is that fish fried?
- Máte dost stolů pro osmnáct osob? = Do you have enough tables for eighteen people?
- Potřebujeme stůl pro osm osob. = We need a table for eight people.
- Smažený sýr je často nejlevnější jídlo. = Fried cheese is often the cheapest dish.
- Vepřové došlo. = We are out of pork.
Lesson 6[]
- přineste nám = bring us
- dvě sklenice vody = two glasses of water
- .
- přinést = to bring
- karta = credit card
- účet = bill | check
- zvlášť = separately
- Účet, prosím. = The bill, please.
- Zaplitím kartou. = I am going to pay with a card.
- Mohu platit kartou? = May I pay with a card?
- Platíme každý zvlášť. = We are paying separately.
- Tohle nevypadá jako náš účet. = This does not look like our check.
- Ne, my karty nebereme. = No, we do not take cards.
- Dohromady nebo zvlášť? = Together or separately?
- Budete platit dohromady? = Will you be paying together?
- Ne, budeme platit každý zvlášť. = No, we will be paying separately.
- Přinéste mi prosím mé víno. = Please bring me my wine.
- Přinéste mi účet, prosím. = Bring me the check, please.
- Je rychlejší platit dohromady. = It is faster to pay together.
- Přinéste nám ještě dvě sklenice vody. = Bring us two more glasses of water.
- Já už jsem platila. = I have already paid.
- Přinéste nám láhev červeného vína. = Bring us a bottle of red wine.
References[]