Duolingo Wiki
Duolingo Wiki
Nations
Information
Language Czech
Skills 92
Skill No. 52
Navigation
Previous skill Conjunctions 2
Next skill Travel

Nations is the 46th skill (assuming read left to right) of the Czech language tree. This skill deals with words used to express nationality.

Grammar Notes[]

None provided by developers.

Lessons[]

Lesson 1[]

  • České školy = Czech schools (as adj. neuter nom. or acc.)
  • Češi = the Czechs (masc. plural nom.)
  • mnoho Čechů = many Czechs (plural genitive i.e. many of the Czechs)
  • Čech = a Czech man (masc. singular nom.)
  • Čecha = a Czech man (masc. singular acc.)
  • Čechy = Czech men (masc. plural acc.)
  • Češka = a Czech woman (fem. singular nom.)
  • Češky = Czech women (fem. plural nom. or acc.)
  • o Češkách = about Czech women (fem. plural locative)
  • česká jména = Czech names (adj. fem. plural nom. or acc.)
  • ,
  • Čech = Czech man
  • Češka = Czech woman
  • typický = typical
  • Češky jsou krásné. = Czech women are beautiful.
  • Její strýc byl Čech. = Her uncle was Czech.
  • Manžel tamhleté Češky pracuje na letišti. = The husband of that Czech woman works at the airport.
  • Co ty víš o Češkách? = What do you know about Czech women?
  • Mnoho Čechů nemluví anglicky. = Many Czechs do not speak English.
  • Typický Čech pije pivo každý víkend. = The typical Czech drinks beer every weekend.
  • Moje žena neví, proč si vzala za muže Čecha. = My wife does not know why she married a Czech guy.
  • Jsou i jiná česká mésta tak hezká jako Praha? = Are other Czech cities also as pretty as Prague?
  • Kateřina a František jsou typická česká jména. = Kateřina and František are typical Czech names.
  • Typická Češka nemá víc než dvě děti. = The typical Czech woman has no more than two children.
  • To je pro Čechy typické. = That is typical of the Czechs!
  • Češi doma nenosí boty. = Czechs do not wear shoes at home.
  • České školy začínají v osm hodin. = Czech schools start at eight o'clock.

Lesson 2[]

  • Slovenka = a Slovak woman (fem. singular nom.)
  • Slovenky = Slovak women (fem. plural. nom.)
  • Slovák = a Slovak man (masc. singular nom.)
  • Slováci = Slovaks (male plural nom.)
  • Slováků = of Slovaks (masc. plural genitive)
  • o tom novém Slovákovi = about that new Slovak (masc. singular dative or locative)
  • ve slovenských restauracích = in Slovak restaurants (adj. plural locative or genitive)
  • slovenskou pračku = a slovak washing machine (adj. fem. singular acc.)
  • slovenské kuchyně = Slovak cuisine (adj. fem. singular genitive, dative or locative)
  • .
  • Slovák = Slovak man
  • Slovenka = Slovak woman
  • kouřit = to smoke
  • Můj soused je Slovák. = My neighbor is Slovak.
  • Já jsem víc Slovák než Čech. = I am more Slovak than Czech.
  • Moje babička byla Slovenka. = My grandma was Slovak.
  • Ta vysoká Slovenka vypadala líp. = That tall Slovak woman looked better!
  • Také máte slovenskou pračku? = Do you also have a Slovak washing machine?
  • Západní Slováci používají jiná slova. = Western Slovaks use different words.
  • Slováci kouří míň a míň. = Slovaks smoke less and less.
  • Kdo kouří víc Češi nebo Slováci? = Who smokes more, the Czechs or the Slovaks?
  • Jeden z deseti Slováků bydlí v Česku. = One of ten Slovaks lives in Czechia.
  • Kateřino, co máš ráda ze slovenské kuchyně? = What do you like from Slovak cuisine Kateřina?
  • Jsou tamhlety tři holky Češky nebo Slovenky? = Are those three girls Czech or Slovak?
  • Ve slovenských restauracích nesmíte kouřit. = You may not smoke in Slovak restaurants.
  • Co víš o tom novém Slovákovi? = What do you know about that new Slovak?
  • Slováků je míň než Čechů. = There are fewer Slovaks than Czechs.

Lesson 3[]

  • jste Angličané = you are Englishmen (masc. plural nom.)
  • typický Angličan = a/the typical Englishman (masc. singular nom.)
  • o tamhletom Němci = about that German (masc. singular locative)
  • z německých obchodů = from German stores (adj. plural locative or instrumental)
  • o Angličanech líp než o Němcích = better about the English than about the Germans (masc. plural locative)
  • Němců = of the Germans (masc. plural genitive)
  • německé jméno = a German name (adj. neuter nominative)
  • Němka = a German woman (fem. singular nom.)
  • Němci = German men (masc. plural nom.)
  • .
  • Angličan = Englishman
  • Němec = German man
  • Němka = German woman
  • Jste Angličané? = Are you English?
  • Jsi Angličan? = Are you English?
  • Co víš o tamhletom Němci? = What do you know about that German?
  • Jak víš, že ta holka je Němka? = How do you know that the girl is German?
  • František je rad, že jeho manželka je Němka. = František is glad that his wife is German.
  • Typický Angličan pije černy čaj. = The typical Englishman drinks black tea.
  • Můj prvni manžel byl Angličan. = My first husband was English.
  • Němci vyrábějí dobrá auta. = Germans produce good cars.
  • Naše sestřenice má německé jméno, ale není Němka. = Our cousin has a German name but she is not German.
  • Někteří Češi mají raději jídlo z německých obchodů. = Some Czechs prefer food from German stores (shops).
  • Kolik procent Němců kouři? = What percentage of Germans smoke?
  • Devadesát osm procent německých obchodů vedou muži. = Men manage ninety-eight percent of German stores.
  • V Česku žije jen jedno procento Němců. = Only one percent of Germans live in Czechia.
  • Ona vždy mluví o Angličanech líp než o Němcích. = She always talks better about the English than about the Germans.

Lesson 4[]

  • Polka = a Polish woman (fem. singular nom.)
  • Poláků = Polish (masc. plural genitive)
  • polská jídla = Polish dishes (adj. neuter nom. or acc.)
  • typický Polák = Pole (masc. singular nom.)
  • Poláci = Poles (masc. plural nom.)
  • odkud pocházíte = you originally come from
  • tu polskou knihu = that Polish book (adj. fem. acc.)
  • Polska = Poland
  • Polky = Polish women (fem. plural nom. or acc.)
  • polské rodiny = Polish families (adj. fem. plural)
  • .
  • Polák = Polish man
  • Polka = Polish woman
  • Odkud pocházíte? = Where do you come from? (informal)
  • Odkud pocházíš? = Where do you come from? (formal)
  • Poláci jsou naši sousedi. = The Poles are our neighbors.
  • Polky zřídka nosí krátké sukně. = Polish girls rarely wear short skirts.
  • Ten muž vypadal jako typický Polák. = The man looked like a typical Pole.
  • Typická polská jídla obsahují maso. = Typical Polish dishes contain meat.
  • Vy jste četl tu polskou knihu o Češích? = Have you read that Polish book about Czechs?
  • Jejich táta pochází z polské rodiny. = Their dad comes from a Polish family.
  • Moje babička je Polka, ale z Polska nepochází. = My grandmother is Polish but she does not come from Poland.
  • Jeho přítelkyně je Polka. = His girlfriend is Polish.
  • Mnoho Poláků žije na Moravě. = Many Poles live in Moravia.

Lesson 5[]

  • tuhle Angličanku = that English woman (fem. singular acc.)
  • Angličani = Englishmen (masc. plural nom.)
  • Angličanky = English women (fem. plural nom.)
  • cizinec = foreigner (masc. singular nom.)
  • cizího člověka = stranger (cizího = adj. masc. singular nom.)
  • cizí jazyky = foreign languages (cizí = singular or plural nom.)
  • cizince = foreigners (masc. sing. or plural acc.)
  • Angličanek = English women (fem. plural genitive)
  • Kolik cizích jazyků = how many foreign languages
  • cizinka = a foreign woman (fem. singular nom.)
  • .
  • Angličanka = English woman
  • znít = to sound
  • cizí = foreign
  • Kolik Angličanek znáš? = How many English women do you know?
  • Kolik cizích jazyků znáš? = How many foreign languages do you know?
  • Cizí jazyky jsou důležité. = Foreign languages are important.
  • Ta cizinka má jen šest eur. = That foreigner has only six euros.
  • Tvoje přítelkyně je Češka nebo cizinka? = Is your girlfriend Czech or a foreigner?
  • Naše rodina má cizince ráda. = Our family likes foreigners.
  • Znáte tohoto ciziho člověka? = Do you know this stranger?
  • František má rád tuhle Angličanku. = František likes this English woman.
  • Tvoje žena vůbec nezní jako cizinka. = Your wife does not sound like a foreigner at all.
  • František miluje všechny ženy: Angličanky, Němky i Češky. = František loves all women: English, German and also Czech.
  • V tomto hotelu jsou Češi, Němci, Angličani a další cizinci. = There are Czechs, Germans, Englishmen and other foreigners at (in) this hotel.
  • Ten muž zní jako cizinec. = That man sounds like a foreigner.
  • Ten cizinec má jen šest eur. = That foreigner has only six euros.
  • Ona ale není Angličanka. = But she is not English!
  • Už začínáš znít jako Čech. = You are already beginning to sound like a Czech!

Lesson 6[]

  • angličtina = the English language (fem. singular only, nom.)
  • v angličtině = in the English language (fem. singular only, locative)
  • slovenština = the Slovak language (fem. singular only, nom.)
  • slovenštinu = the Slovak language (fem. singular only, acc.)
  • polština = the Polish language (fem. singular only, nom.)
  • němčina = the German language (fem. singular only, nom.)
  • němčiny = of the German language (fem. singular only, genitive)
  • čeština = the Czech language (fem. singular only, nom.)
  • češtinu = the Czech language (fem. singular only, acc.)
  • ve slovenštině nebo v polštině = in Slovak or in Polish (locative cases)
  • Matěj učí angličtinu a němčinu = Matěj teaches English and German (accusative cases)
  • .
  • němčina = German language
  • slovenštinu = Slovak language
  • angličtina = English language
  • čeština = Czech language
  • Němčina vůbec není lehká. = German is not easy at all.
  • Češtinu potřebuje znát málo lidí. = Few people need to know Czech.
  • Potřebuji tuto knihu v angličtině. = I need this book in English.
  • Mnoho Čechů nepovažuje slovenštinu za cizí jazyk. = Many Czechs do not consider Slovak a foreign language.
  • Po čtyřech letech němčiny ve škole stále neumím téměř nic. = After four years of German at school, I still know almost nothing.
  • Matěj učí angličtinu a němčinu. = Matej teaches English and German.
  • Je ta kniha ve slovenštině nebo v polštině? = Is that book in Slovak or in Polish?
  • Tohle nezní jako slovenština, ale polština. = This does not sound like Slovak but Polish.
  • Považuješ češtinu za užitečný jazyk? = Do you consider Czech a useful language?
  • Angličtina je lepší. = English is better.
  • Čeština je krásný jazyk. = Czech is a beautiful language.
  • Polština je užitečnejší jazyk než čeština. = Polish is a more useful language than Czech.

References[]