Loc/Topics | |
---|---|
![]() | |
Language | Czech |
Skills | 84 |
Skill No. | |
Previous skill | Months |
Next skill | Ordinals |
Loc/Topics is the 35th skill (assuming read left to right) of the Czech language tree. This skill introduces the locative case and its usage with prepositions.
Grammar Notes[]
None provided.
Lessons[]
Lesson 1[]
Mainly the preposition "o" (about) with various nouns in the locative case and related possessive pronouns.
- o něm = about him
- o té knize = about the book
- o tvé babičce = about your grandmother
- o její babičce a tvém dědečkovi = about her grandmother and your grandfather
- o svém dědečkovi = about my/his/her grandfather (svém refers to the subject of the sentence)
- o své babičce = about my/his/her grandmother
- o které knize = about which book
- .
- O tvé babičce? = About your grandmother?
- O své babičce napsala knihu. = She wrote a book about her grandmother.
- Co víš o té knize? = What do you know about that book?
- Já o té knize vím málo. = I know little about that book.
- Víme a něm málo. = We know little about him.
- Mluví o svém dědečkovi? = Is he talking about his grandfather?
- O svém dědečkovi příliš nevís. = You do not know too much about your grandfather.
- Četla jsem knihu o tvém dědečkovi. = I was reading a book about your grandfather.
- Tu knihu jsem napsala o svém dědečkovi, no a tvém. = I wrote that book about my grandfather not yours.
- O něm jsem mluvit nechtěl. = I did not want to talk about him.
- O tvé babičce? = About your grandmother?
- O které knize? = About which book?
- Napsal jsem o něm už dvacet dva knih. = I have aready written twenty-two books about him.
- Čteme ten dopis o její babičce a tvém dědečkovi. = We are reading the letter about her grandma and your grandpa.
Lesson 2[]
- devět takových míst = nine such places (takových is locative case of takový)
- o svém muži = about her husband
- ta místa = that place
- o své ženě = about his wife
- o vašem muži = about your husband
- o vašem dítěti = about your child
- o tobě nebo o mně? = about your or about me?
- o mojí ženě = about my wife
- o ženě, jejím muži a jejich dítěti = about a woman, her husband and their child
- o tobě = about you
- .
- Znáš to místo? = Do you know that place?
- Ještě o vašem dítěti nevědí. = They do not yet know about your child.
- Kateřina to napsala o vašem muži. = Kateřina wrote it about your husband.
- Ano, mluvil jsem o vašem dítěti. = Yes, I was talking about your child.
- Nevím, co si o tobě myslet. = I do not know what to think about you.
- Kdo to o mně říká? = Who says that about me?
- Mluví jen o svém muži. = She only talks about her husband.
- Ta místa už neexistují. = Those places no longer exist.
- Je devět takových míst. = There are nine such places.
- Mluvily o tobě nebo o mně? = Were they talking about you or about me?
- Můj bratr o své ženě nikdy nemluví. = My brother never speaks about his wife.
- Ještě o tobě a mojí ženě nevědí. = They do not know about you and my wife yet.
- Co o mně chtěla vědět? = What did she want to know about me?
- Tato kniha je o ženě, jejím muži a jejich dítěti. = This book is about a woman, her husband and their child.
Lesson 3[]
- v těch knihách = in the books (plural locative)
- o mužích = about men (plural locative)
- o ženách = about women (plural locative)
- na těch mužích = in those men (plural locative)
- o Matějovi = about Matej (proper noun, locative)
- o svých babičkách = about their grandmothers (plural locative)
- o svých dědečcích. = about their grandfathers (plural locative)
- o svých babičkách a dědečcích = about their grandmothers and grandfathers (plural locative)
- o knihách = about books (plural locative)
- o našich babičkách = about our grandmothers
- na mužích = about men (plural locative)
- o dětech = about children (plural locative)
- .
- O našich babičkách? = About our grandmas?
- O knihách vím málo. = I know little about books.
- Co miluješ na mužích? = What do you love about men?
- Nevím co no těch mužích vidíš. = I do not know what you see in those men.
- Co si myslíš o mužích? = What do you think about men?
- Co ale já vím o ženách? = But what do I know about women?
- Proč čteš knihy o dětech? = Why are you reading books about children?
- O Matějovi píšu dlouhou knihu. = I am writing a long book about Matěj.
- Nejdřív o Žofii a potom o Matějovi. = First about Žofie and then about Matěj.
- Matěj and František mluvili o svých babičkách? = Matěj and František were talking about their grandmothers.
- Napsal pět knih o dětech a dědečcích. = He wrote five books about children and grandfathers.
- Žofie nechce mluvit o dětech. = Žofie does not want to talk about children.
- Kateřina a Žofie mluví o svých dědečcích. = Kateřina and Žofie are talking about their grandfathers.
- Co je v těch knihách? = What is in the books?
- O svých babičkách a dědečcích víme málo. = We know little about our grandmothers and grandfathers.
- Na mých knihách spi koza. = There is a goat sleeping on my books.
- O ženách stále mluvi, ale chápe je velmi málo. = He still talks about women but understands very little about them.
- Potřebujume ještě dvě věty o Matějovi a tři o Žofii. = We need two more sentences about Matěj and three more about Žofie.
- Říká o ženách velmi ošklivé věci. = He says very ugly things about women.
Lesson 4[]
- V tomto časopise = in this magazine (singular locative)
- leží na tamhletom stole = on that table over there (singular locative)
- v jejím dopise = in her letter (singular locative)
- o tomhle městě = about that town (singular locative)
- v takovém bytě = in such an apartment (singular locative)
- v takovémto bytě = in an apartment like this one (singular locative)
- v takovémhle bytě = in an apartment like this (singular locative)
- o tamhletom muži = about that man over there (singular locative)
- v časopise pro děvčata = in a magazine for girls (singular locative)
- v takovémhle klobouku = in a hat like this (singular locative)
- .
- Na takovémto náměstí? = On a square like this?
- Co hledáte v tom bytě? = What are you looking for in that apartment?
- O tomhle muži už víme. = We already know about this man.
- Bylo to v jejím dopise? = Was it in her letter?
- Na takovém letišti spal? = Was he sleeping at such an airport?
- O tamhletom muži vím všechno. = i know everything about that man.
- V tomto časopise není co číst. = There is nothing to read in this magazine.
- Četl jsem to v časopise pro děvčata. = I read it in a magazine for girls.
- Co víš o tomhle městě? = What do you know about this city?
- V takovémhle klobouku nevypadáš špatně. = You don't look bad in a hat like this.
- O tomhle jsem nikdy nemluvila. = I never have spoken about this.
- Vy chcete bydlet v takovém bytě? = Do you want to live in such an apartment?
- Naše veči leží na tamhletom stole. = Our things are on that table.
- V tamhletom bytě v pátek bylo padesát lidí. = There were fifty people in that apartment on Friday.
- V takovémto bytě chci bydlet. = I want to live in an apartment like this (or.. in such an apartment).
- Víte o takovém hotelu? = Do you know of such a hotel?
- Jeho bratranec koupil hezkou restauraci v takovémto městě. = His cousin bought a nice restaurant in a city like this.
Lesson 5[]
- o jejich psovi = about their dog (singular locative)
- na cestě = on the way (singular locative)
- o tom ptákovi = about that bird (singluar locative)
- na Františkovi = about Frantisek, on Frantisek, up to Frantisel (proper noun locative)
- při cestě domů = on the way home (singular locative)
- na svém oslovi = on my donkey (singular locative)
- při jídle = during a meal (singular locative)
- v této láhvi = in that bottle (singular locative)
- při obědě = during lunch, at lunch (singular locative)
- při láhvi vína = over a bottle of wine (singular locative)
- v tom domě při cestě = in that house by the road (singular locative)
- .
- láhev = bottle
- Jsme na cestě. = We are on the way.
- Stojíme při něm. = We stand by him.
- Při kterém jídle? = During what meal?
- Při jídle nemluvíme. = We do not speak during meals.
- Při cestě domů snědla sedmnáct jablek. = On the way home, she ate seventeen apples.
- Co je v té láhvi? = What's in that bottle?
- Co víš o tom ptákovi? = What do you know about that bird?
- Co víte o jejich psovi? = What do you know about their dog?
- Na Františkovi sedí liška. = There is a fox sitting on František.
- Kolik vody vypil při obědě? = How much water did he drink at lunch?
- Sedím na svvm oslovi. = I am sitting on my donkey.
- Co bylo v této láhvi? = What was in this bottle?
- Můj otec při jídle pije pivo. = My father drinks beer during meals.
- Na té láhvi sedí pták. = There is a bird sitting on that bottle.
- Tohle mám na Františkovi ráda. = I like this about František.
- Teď je na obědě. = He is out to lunch now.
- Mluvili jsme o tom při láhvi vína. = We talked about it over a bottle of wine.
- Bydlíme v tom domě při cestě. = We live in that house by the road.
- Tohle je na Františkovi. = This is up to František.
- Zase mluví o tom obědě? = Is she talking about that lunch again?
Lesson 6[]
- po obědě = after lunch (singular locative)
- o Kateřině? = about Katerina (proper noun locative)
- o kom = about whom (singular locative)
- po pláži = along the beach (singular locative)
- o její matce = about her mother (singular locative)
- na čem = on what (singular locative)
- o jejím otci = about her father (singular locative)
- po otci nebo po matce = after his father or after his mother (who does he resemble, locative)
- .
- O kom? = About whom?
- O čem? = About what?
- O čem je ta kniha? = What is the book about?
- Na čem sedíš. = What are you sitting on?
- O kom to říká? = Who is he saying that about?
- Po kom to dítě je? = Who does that child take after?
- Šli po pláži. = They were walking along the beach.
- O jejím otci příliš nevím. = I do not know too much about her father.
- Jsi po otci nebo po matce? = Do you take after your father or after your mother?
- Kateřina vůbec není po matce. = Kateřina does not take after her mother at all.
- Jdeme po pláži. = We are walking along the beach.
- Co si pamatuje o Kateřině on? = What does he remember about Kateřina?
- Nemluvil jsem o její matce. = I wasn't talking about her mother.
- Po jídle vždy spim. = After meals, I always sleep.
- Já chodím po pláži zřidka. = I seldom walk along the beach.
- Vi František, co si myslíme o Kateřině? = Does František know what we think about Kateřina?
- Tohle jsem o Kateřině nepotřeboval vědět. = I did not need to know this about Kateřina.
- Tohle o Katerine jsem nepotreboval. = I did not need to know this about Katerina.
- Můj bratr je úplně po otci. = My brother completely takes after our father.
Lesson 7[]
- v našem žrádle pro psy = in our dog food (singular locative)
- po těch pivech = after those beers (plural locative)
- o tom autě = about that car (singular locative)
- v neděli = on Sunday (singular locative)
- v divadle = at the theatre (singular locative)
- ve vajíčkách = in eggs (plural locative)
- o těch slovech = about those words (plural locative)
- o autech = about cars (plural locative)
- v těchto jídlech = in those meals (plural locative)
- v oku = in my/his/her/the eye (singular locative)
- v tom jablku = in that apple (singular locative)
- na tom vajíčku = on that egg (singular locative)
- v pivu = in my/his/her/the beer (singular locative)
- o mase = about meat (singular locative)
- o divadlech = about theaters (plural locative)
- v mléku = in my/his/her/the milk (singular locative)
- v jablkách = in apples (plural locative)
- v tom mýdle = in that soap (singular locative)
- v tom slovu = in that word (singular locative)
- .
- Más v pivu mouchu. = You have a fly in your beer.
- Mám v mlěku mouchu. = I have a fly in my milk.
- Co je ve vajíčkách? = What's in eggs?
- V jablkách je cukr. = There is sugar in apples.
- Dva roky spal v autě. = He slept in the car for two years.
- My mluvíme o tom autě. = We are talking about the car.
- Ve vajíčkách je cukru velmi málo. = There is very little sugar in eggs.
- Čtu knihy o divadlech. = I am reading books about theaters.
- V tom slovu byla láska. = There was love in that word.
- Je to časopis o autech. = It is a magazine about cars.
- Po těch pivech měl hlad. = After those beers, he was hungry.
- Co si myslíte o těch slovech? = What do you think about those words?
- V našem žrádle pro psy maso není. = There is no meat in our dog food.
- Ano, v neděli jsem byla v divadle. = Yes, I was in the theater on Sunday.
- Dnes na tom vajíčku sedí jiný pták. = A different bird is sitting on the egg today.
- František vždy mluví o jídlech své matky. = František always talks about his mother's meals.
- Co bylo v tom jablku? = What was in that apple?
- O těch slovech vůbec nevím. = I do not know about those words at all.
- V těchto jídlech bylo příliš cukru. = There was too much sugar in these meals.
- Co je v tom mýdle? = What is in that soap?
- Co ty víš o mase? = What do you know about meat?
- Strýc píše pro časopis o pivu. = My uncle writes for a magazine about beer.
Lesson 8[]
Note that adjectives decline to match the case and number of the nouns they modify
- o kterém jménu = about which name (singular locative)
- o horkých nocích a studených ránech = about hot nights and cold mornings (plural locative)
- ve velkém městě = in a big city (singular locative)
- hodně zajímavých věcí o prasatech = many interesting things about pigs (plural locative)
- při svém děvčeti = by his/her girl (singular locative)
- o červených vínech = about red wines (plural locative)
- v oknech = in the windows (plural locative)
- na kuřatech = on the chicks (plural locative)
- v růžovém klobouku = in a pink hat (singular locative)
- o víně. = about wine (singular locative)
- ve starém domě. = in an old house (singular locative)
- o děvčatech = about girls (plural locative)
- v tamtom okně = in that window (singular locative)
- o tomto ránu = about this morning (singular locative)
- o praseti a kuřeti = about a pig and a chick (singular locative)
- po tom ránu = after that morning (singular locative)
- .
- Co je ve víně? = What is in the wine?
- Na okně sedí ptáci. = There are birds sitting in the window.
- Kdo sedí v tamtom okně? = Who is sitting in that window?
- Bydlím ve starém domě. = I live in an old house.
- Bydlel ve velkém městě. = He lived in a big city.
- Asi ví o děvčatech málo. = He probably knows little about girls.
- Chci mluvit o tomto ránu. = I want to talk about this morning.
- V oknech bylo mnoho lidí. = There were many people in windows.
- O kterém jménu mluví Žofie? = Which name is Žofie talking about?
- Byla tam v růžovém klobouku. = She was there in a pink hat.
- Matěj stojí při svém děvčeti. = Matěj stands by his girl.
- O červených vínech příliš nevím. = I do not know much about red wines.
- Vím o prasatech hodně zajímavých věcí. = I know many interesting things about pigs.
- Je to kniha o horkých nocích a studených ránech. = It is a book about hot nights and cold mornings.
- V té knize píše o praseti a kuřeti. = In that book, he writes about a pig and a chicken.
- Ta slepice sedí na kuřatech. = Is that hen sitting on chicks?
- Po tom ránu byla nešťastná. = After that morning, she as unhappy.
- Píšu knihu o víně. = I have been writing a book about wine.
- Máte knihy o kuřatech a prasatech? = Do you have books about chickens and pigs?
References[]