Feelings is the 66th skill (assuming read left to right) of the Czech language tree. This skill introduces sentence constructions relating to the expression of feelings.
Grammar Notes[]
None provided by developers
Lessons[]
Lesson 1[]
- chybět = to be missed by
- Chybíš mi = I miss you (literally: you will be missed by me)
- stýskat se = to miss (in a reflexive construction)
- Nám by se stýskalo po.... = We would miss ...
- Bude se mi ... stýskat = I will miss ...
- naštvaná = to be angry
- Je naštvaný, protože... = he is angry because ...
- .... zamilovaná nejsem = I am not in love with....
- .
- zamilovaný = in love
- Chybíš mi. = I miss you.
- Budeš mi chybět. = I will miss you.
- Proč je naštvaná? = Why is she angry?
- Stýská se mi po ní. = I miss her.
- Jsi do ní zamilovaný? = Are you in love with her?
- Stýskalo se ti po mně? = Did you miss me?
- Byl by na mě naštvaný. = He would be mad at me.
- Už se mu po nich nestýská. = He does not miss them any more.
- Bude se mi po tobě stýskat. = I am going to miss you.
- Po Františkovi se nám stýskat nebude. = We are not going to miss František.
- Stýská se vám po někom? = Do you miss anyone?
- Nám by se po něm stýskalo. = We would miss him.
- Byla zamilovaná do někoho jiného. = She was in love with someone else.
- Po některých z vás se mi bude stýskat. = I am going to miss some of you.
- Opravdu se mně po tobě stýskalo. = I really missed you.
- Je naštvaný, protože prohrál. = He is angry because he lost.
- Do nikoho zamilovaná nejsem. = I am not in love with anyone.
- Mně chybět určitě nebude. = I will definitely not miss her.
- Komu se bude stýskat po mně? = Who is going to miss me?
Lesson 2[]
- Zlobím se na... = I am angry with
- Nezlob se na... = Don't be angry with
- zlobíš se na... = Are you angry with
- udělat radost = to make someone happy
- ...mu udělala radost = (something) made him happy
- ...mne velmi zklamala = (something) disappointed me very much
- nezklamal jsi = you did not disappoint
- ...budu smutná = I will be sad
- Já nejsem smutný = I am not sad
- Překvapil... = He surprise/was surprising
- Je smutné = It is sad, it is a sad thing
- ,
- radost = happy (or joy)
- překvapit = to surprise
- zlobit se = to be angry
- zklamat = to disappoint
- smutný = sad
- Zlobím se na ně. = I am angry with them.
- Nezklamal jsi mě. = You did not disappoint me.
- Nezlob se na něj. = Do not be angry with him.
- Nepřekvapilo by mě to. = It would not surprise me.
- Tohle jí radost neudělá. = This is not going to make her happy.
- Naše zprávu mu udělala radost. = Our news made him happy.
- Všichni jsou někdy smutní. = Everyone is sad sometimes.
- Jestli se nevráti, budu smutná. = If he doesn't return, I will be sad.
- Je smutné zapomenout na přítele. = It is sad to forget a friend.
- Jeho pátá kniha mne velmi zklamala. = His fifth book disappointed me very much.
- Překvapil mne. = He surprised me.
- Nechtěla jsem jej zklamat. = I did not want to disappoint him.
- Snažila jsem se ti udělat radost. = I tried to make you happy.
- Chtěl jsem je překvapit. = I wanted to surprise them.
Lesson 3[]
- urazil = to have offended
- zklamaně = disappointed
- smutně = sad
- jsem smutný = I am sad
- šťastně = happy
- naštvaně = angry
- Vypadáš = You look/appear to be
- Vypadám = I look/appear to be
- tvářil se = he looked/appeared to be
- tvářila se = she looked/appeared to be
- ...aby se neurazil = so that he did not get offended
- Urazila se, protože.... = She was offended because....
- nešťastně zamilovaný = unhappily in love
- šťastně vdané = happily married
- .
- urazit = to offend
- Vypadáš smutně. = You look sad.
- Oba vypadají smutně. = They both look sad.
- Vypadám smutně, protože jsem smutný. = I look sad because I am sad.
- Vypadal zklamaně? = Did he look disappointed?
- Jak jsem ho urazil? = How did I offend him?
- Proč jste se urazila? = Why were you offended?
- Vypadal jsi dost naštvaně. = You looked quite angry.
- Kateřina se tvářila naštvaně. = Kateřina looked angry.
- Souhlasím s ním, aby se neurazil. = I agree with him so that he will not be offended.
- Kateřina byla nešťastně zamilovaná. = Kateřina was unhappily in love.
- Jsem nešťastně zamilovaný do šťastně vdané ženy. = I am unhappily in love with a happily married woman.
- Tvářil se šťastně. = He looked happy.
- Matěj se tvářil zklamaně. = Matej looked disappointed.
- Možná jsem je nějak urazil. = Maybe I offended them somehow.
- Proč ses tvářila tak naštvaně? = Why did you look so angry?
- Urazila se, protože jsem zapomněl její jméno. = She got offended because I forgot her name.
- Proč ses tvářila tak zklamaně? = Why did you look so disappointed?
- Nechci tě urazit. = I do not want to offend you.
References[]